Spanisch/ Verben/ Vergangenheiten

Aus SuSWiki

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Allgemeines

Im Spanischen gibt es wie im Deutschen mehrere Formen, die Vergangenheit auszudrücken. Es gibt außerdem eine Form mehr als im Deutschen, das pretérito indefinido.


[Bearbeiten] Pretérito perfecto compuesto

Diese Form ist in etwa vergleichbar mit dem deutschen Perfekt. Während es im Deutschen relativ egal ist, ob man das Perfekt oder Imperfekt benutzt, unterliegt der Gebrauch der Vergangenheitsformen im Spanischen etwas strengeren Regeln.

[Bearbeiten] Verwendung

Das preterito perfecto compuesto benutzt man

  • wenn sich Ereignisse erst vor sehr kurzer Zeit zugetragen haben
    hoy
    últimamente ...
    Hace un rato que se han ido.
  • wenn man über einen Zeitraum spricht, in dem man sich noch befindet
    este año
    este verano
    en nuestro siglo ..
    ¿Has hecho algún curso de verano?
  • wenn man eine Handlung ausdrücken möchte, die einer Wunschvorstellung entspringt
    Ese ha sido siempre en mi sueño.
  • wenn man über eine Handlung aus der Vergangenheit spricht, deren Folgen noch bis in die Gegenwart reichen
    Ha muerto mi abuelo.
  • wenn man über eine Erfahrung spricht
    nunca/ una vez/ dos veces/ muchas veces/ todos los años/ todavía no/ ya ...
    He viajado mucho: he estado una vez en Cuba y dos veces en Chile.

[Bearbeiten] Bildung

Das pretérito perfecto compuesto wird aus der konjugierten Form von haber und dem Partizip des Verbs gebildet. Regelmäßige Verben, die mit "-ar" enden, bekommen im Partizip die Endung "-ado". Regelmäßige Verben, die mit "-ir" oder "er" enden, bekommen im Partizip die Endung "-ido".


Formen von haber

  • he
  • has
  • ha
  • hemos
  • habéis
  • han

[Bearbeiten] Verben die auf -ar enden

trabajar

  • he trabajado
  • has trabajado
  • ha trabajado
  • hemos trabajado
  • habéis trabajado
  • han trabajado

[Bearbeiten] Verben die auf -er enden

comer

  • he comido
  • has comido
  • ha comido
  • hemos comido
  • habéis comido
  • han comido

[Bearbeiten] Verben die auf -ir enden

vivir

  • he vivido
  • has vivido
  • ha vivido
  • hemos vivido
  • habéis vivido
  • han vivido

[Bearbeiten] Pretérito Indefinido (Pretérito perfecto simple)

[Bearbeiten] Verwendung

Diese Zeit drückt eine Handlung aus, die in einem abgeschlossenen Zeitraum beendet worden ist. Darunter gehören einmalige oder aufeinanderfolgende Handlungen und Tätigkeiten, die in einer vergangenen Zeitspanne verlaufen sind. Das Ende der Handlung muß im Satz ganz klar zum Ausdruck kommen (die Dauer spielt dabei keine Rolle). Diese Form hat im Deutschen keine direkte Entsprechung, wird im Spanischen jedoch besonders häufig verwendet. Besonders im (latein)amerikanischen Spanisch wird diese Form auch dann benutzt, wenn die Regeln für den Gebrauch des voran beschriebenen pretérito perfecto compuesto gelten.

[Bearbeiten] Bildung

[Bearbeiten] Verben die auf -ar enden

trabajar

  • trabajé
  • trabajaste
  • trabajó
  • trabajamos
  • trabajasteis
  • trabajaron

[Bearbeiten] Verben die auf -er enden

comer

  • comí
  • comiste
  • com
  • comimos
  • comisteis
  • comieron

[Bearbeiten] Verben die auf -ir enden

vivir

  • viví
  • viviste
  • viv
  • vivimos
  • vivisteis
  • vivieron


[Bearbeiten] Unregelmäßige Verben

[Bearbeiten] Starke Formen

Einige Verben sind unregelmäßig, sie haben ein sogenanntes starkes Pretérito perfecto simple, wie zum Beispiel decir.

  • dije
  • dijiste
  • dijo
  • dijimos
  • dijisteis
  • dijeron

Ebenso werden gebildet: traer (traj-) sowie alle Verben mit der Endung -ducir (-duj-) (traducir, producir, conducir , reducir, seducir, deducir etc.), mit den gleichen Endungen. zu traduje, produje etc.).

Lediglich die 3. Person Plural hat bei folgenden Verben die Endung "ieron" statt "-eron" andar (anduv-), caber (cup-), estar (estuv-), haber (hub-), hacer (hic-), poder (pud-), poner (pus-), querer (quis-), saber (sup-), satisfacer (satisfic-), tener (tuv-), venir (vin-). Unregelmäßig sind natürlich auch alle mit diesen Verben gebildeten Komposita (z. B. abstener, contradecir oder deshacer).

Von dieser Regel gibt es nur wenige, orthografisch bedingte Ausnahmen wie z. B. hizo (3. Ps. Sg. von hacer). entregar: yo entregué (ebenso pagar) tocar: yo toqué (ebenso sacar, publicar, chocar) fraguar: yo fragüé

Orthografisch eigentlich nicht notwendig, aber so geregelt ist:

cruzar : yo crucé (ebenso comenzar, abrazar, utilizar, empezar)

[Bearbeiten] ir + ser, ver und dar

Nochmals davon weichen die gleichlautenden Formen für ir +ser sowie dar und ver ab (die erste Form endet nicht auf -e):

  • fui
  • fuiste
  • fue
  • fuimos
  • fuisteis
  • fueron
  • di
  • diste
  • dio (≠ dió)
  • dimos
  • disteis
  • dieron
  • vi
  • viste
  • vio (≠ vió)
  • vimos
  • visteis
  • vieron

[Bearbeiten] Imperfecto

Das Imperfecto wird benutzt

  • wenn man beschreibt, wie etwas war (über einen längeren Zeitraum)
  • bei sich wiederholenden Dingen
  • wenn Anfang und Ende einer Handlung irrelevant sind (Zeit unwichtig)
  • bei zeitlich nicht begrenzten Handlungen
  • bei Handlungen, die bis zu dem Zeitpunkt der Vergangenheit, über den gesprochen wird,nicht beendet sind
  • bei Zustandsbeschreibungen

[Bearbeiten] Bildung

[Bearbeiten] Verben die auf -ar enden

trabajar

  • trabajaba
  • trabajabas
  • trabajaba
  • trabajábamos
  • trabajabais
  • trabajaban

[Bearbeiten] Verben die auf -er enden

comer

  • comía
  • comías
  • comía
  • comíamos
  • comíais
  • comían

[Bearbeiten] Verben die auf -ir enden

vivir

  • vivía
  • vivías
  • vivía
  • vivíamos
  • vivíais
  • vivían


[Bearbeiten] Konjugation unregelmäßiger Verben

Im imperfecto gibt es nur drei unregelmäßige Verben: ver, ser und ir; wie man sieht, besteht in sich jedoch eine gewisse Gleichmäßigkeit.

  • ser: era / eras / era / éramos / erais / eran
  • ver: veía / veías / veía / veíamos / veíais / veían
  • ir: iba / ibas / iba / íbamos / ibais / iban

Die 1. Pers. Sing. und die 3. Pers. Sing. haben immer die gleiche Form.


Einige Beispielsätze:

  • Las horas pasaban y nadie nos encontraba.

Die Stunden vergingen und niemand fand uns.( Zeitlich nicht begrenzte Handlung)


  • Mi amigo sólo soñaba con llegar a Europa.

Mein Freund träumte nur davon, nach Europa zu kommen.(die Handlung ist bis zu dem Zeitpunkt der Vergangenheit, über den gesprochen wird, nicht beendet)


  • Todos eran hombres y llevaban gruesos abrigos. Ninguno sabía nadar.

Alle waren Männer und trugen dicke Mäntel. Keiner konnte schwimmen. (Zustandsbeschreibung)

[Bearbeiten] Pretérito pluscuamperfecto

[Bearbeiten] Verwendung

Das Pretérito pluscuamperfecto wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung noch vor einer anderen, zweiten Handlung stattfand.

  • Había abierto la maleta antes de que entró en la habitación.

Ich hatte den Koffer geöffnet, bevor er ins Zimmer kam.

Sind die Subjekte beider Handlungen identisch, wird diese Vorzeitigkeit eher durch eine Infinitivkonstruktion zum Ausdruck gebracht.

Después de hablar con Juan llamé a José. - Nachdem ich mit Juan gesprochen hatte, rief ich José an.

Außerdem wird das Pretérito pluscuamperfecto verwendet um eine rapide Handlung asuzudrücken.

Puse los pasteles en la mesa y al instante habian desaparecido, - Ich legte die Bonbons auf den Tisch und schon waren sie weg.

[Bearbeiten] Bildung

Das Pretérito pluscuamperfecto bildet sich ähnlich wie das Pretérito perfecto, jedoch benutzt man statt des konjugierten haber im presente, die konjugierte Form von haber im imperfecto, also: haber (im imperfecto) + participio


Form von haber Partizip des Verbs
Había amado
Habías amado
Había amado
Habíamos amado
Habíais amado
Habían amado


Zur Erinnerung: Das Partizip bildet man bei regelmäßigen Verben mit der Endung -ar, indem man die Endung -ado anhängt, bei den regelmäßigen Verben auf -ir und -er hängt man ein -ido an.


Basisquelle: http://de.wikibooks.org/wiki/Spanisch/_Verben/_Vergangenheiten